但是,当如此直观地看到自己在这个世界,是以这样一种形式——
被设计、被描绘、被作为“商品”陈列和出售——存在着,一种难以言喻的荒谬与刺痛感,依旧狠狠地攫住了她的心脏。
她的眼神中,不可避免地、再次不受控制地……流露出一抹淡淡的、如同寒冷的夜雾般难以化开的哀伤。
那是对自身存在形式被如此“物化”的无力,也是对两个世界之间巨大鸿沟的茫然。
啪嗒。
一只温暖而沉稳的手,轻轻地落在了她略显单薄的肩膀上,带来了熟悉的、令人安心的重量感。
「神渡さん……?」
(神渡先生……?)
久远寺有珠下意识地咬住了自己的下唇,仿佛这样能抑制住喉咙口那股莫名的酸涩,她缓缓回过头,仰视着身边高大挺拔的神渡准。
「どうした?このような形で自分自身を见るのは、初めてではないだろう?」
(怎么了?这应该不是你第一次以这种形式看到自己了吧?)
神渡准低头注视着她,语气中带着清晰的关切,但也有一丝引导她思考的意味。
「は……はい。」
(是……是的。)
久远寺有珠的眉头几不可察地轻轻蹙起,像是承受着某种无形的压力,她低声说道:
「ですが、このように【私】をショーウィンドウに并べて……贩売するやり方は、どうしても私……とても辛いです。」
(但这种将【我】放入橱窗……进行出售的方式,无论如何我都……很难受。)
她如今已并非害怕或者怀疑自己是个“虚假”的人。
可眼前的景象恰恰从反面印证了,她真切地明白自己是一个真实的、拥有独立意志与情感的个体,只是存在于另一个不同的世界维度之中。
正因为是真实的人,真实的自己,怎么可以被如此轻而易举地、像对待一件没有生命的物品般,摆上冰冷的橱柜,贴上价格的标签,成为任人评头论足、决定是否购买的“商品”呢?
【大人気商品】
(【大人气商品】)
这一行如同烙印般灼目的鲜红文字,像是一根烧红的铁针,刺在久远寺有珠的心上,让她感到一阵阵生理性的、烧灼般的难受。
「は。」
(哈。)
回应她的,却是神渡准一声意味不明的、近乎干涩的轻笑。
这反应完全出乎久远寺有珠的预料,她立刻带着不解与一丝被冒犯的微愠,猛地抬起头看向他。
「私は暂时、この质问には答えない。少しだけ後退して、まず私から一つ质问をさせてほしい、有珠。」
(我暂时不回答你这个问题。让我们稍稍挪后,先让我来问你一个问题,有珠。)
神渡准无所谓似的耸了耸肩,面对有珠带着质问的目光,他平静地开口说道。
「パチンコ。」
(柏青哥。)
他吐出了一个与当前情境似乎毫无关联的词语。
久远寺有珠的目光骤然一滞,充满了困惑:
「え?」
(诶?)
神渡准没有理会她的惊讶,继续说道:
「パチンコ……つまりパチンコ店について、どう思う?」
(你觉得柏青哥……也就是小钢珠店,怎么样?)
他似乎是为了确保信息的准确性,补充了一句:
「日本にパチンコが导入されたのは1946年だったと思う。ならば、日本が絶顶期を迎えた80年代、パチンコも当然ながらピークを迎えた。君たちの世界にもあるだろう。」
(我记得日本引入柏青哥是在1946年,那么在日本繁荣至极的80年代,柏青哥自然也走向巅峰,你们那个世界应该也有吧。)
柏青哥。
这突如其来的、看似毫无意义、完全答非所问的话题,让久远寺有珠一时摸不着头脑。
「はい、三咲町にもあります。来る途中でも何轩か见かけました。ですが、この世界でも、私の世界でも、私は一度もあのような场所へ行ったことはありません。」
(是,三咲町就有,我们来时的路上也看到了几家,但无论是这个世界,还是我的那个世界,我都从来没有去过那种地方。)
尽管内心充满了疑问,但久远寺有珠还是如实地回答了这个问题。
「ですが、あのような场所が一体何をするところなのかは……知っています。おそらく……私は一生あのような场所には足を踏み入れないでしょう。」
(但即使如此,我也了解过那种地方究竟是做些什么的……我应该这一生都不会踏入那种地方吧。)
她的语气中带着明显的疏离与不认同。
「そうか。」
(是吗。)
神渡准微微侧过头,目光似乎穿透了中野百老汇嘈杂的廊道,投向了某个更远、更喧嚣的所在,他对久远寺有珠说:
「では、君はあのような场所についてどう思う?」
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!